Харкову доведеться виправляти емблему міста до Євро-2012
Керівництво УЄФА затвердило офіційну транслітерацію назв міст України і Польщі, що приймають матчі чемпіонату Європи з футболу 2012 року.
Транслітерацію прийнято для запобігання можливим непорозумінням і розбіжностям, пов'язаним з написанням і використанням цих назв. Затвердженої транслітерації необхідно суворо дотримуватися при написанні назв міст різними мовами.
Затверджені назви міст:
English |
French |
German |
Polish |
Ukrainian |
Russian |
Kyiv |
Kyiv |
Kyiw |
Kijow |
Київ |
Киев |
Kharkiv |
Kharkiv |
Charkiw |
Charkow |
Харків |
Харьков |
Donetsk |
Donetsk |
Donezk |
Donieck |
Донецьк |
Донецк |
Lviv |
Lviv |
Lwiw |
Lwow |
Львів |
Львов |
Warsaw |
Varsovie |
Warschau |
Warszawa |
Варшава |
Варшава |
Wroclaw |
Wroclaw |
Wroclaw |
Wroclaw |
Вроцлав |
Вроцлав |
Gdansk |
Gdansk |
Gdansk |
Gdansk |
Гданськ |
Гданьск |
Poznan |
Poznan |
Poznan |
Poznan |
Познань |
Познань |
Харківській владі тепер необхідно виправляти помилку на емблемі з назвою міста.

Комментарі