20.10.2019, 15:10

Чому українська література досі не вийшла на міжнародний ринок?

Генеральный директор издательства Vivat

Чи потрібна державна підтримка українського книговидання для просування нашої літератури за кордоном

16 жовтня стартував Франкфуртський книжковий ярмарок. Більше 7000 експонентів зі 100 країн зібрались на міжнародному майданчику, аби презентувати світові свої новинки. Вже вчетверте доєдналась до наймасштабнішої літературної події світу Україна – представила прозу, поезії і дитячі книжки вітчизняних авторів на національному стенді.

Вперше Україна була представлена на ярмарку у 2015 – стометровий стенд, кілька видавців і відвідувачі – випадкові перехожі. Книгорозповсюджувачі їхали до Німеччини, аби купити права на бестселери та новинки світової літератури – твори американських, англійських авторів.

З того часу багато змінилось. Стенд став просторішим, делегація побільшала, а візитери стали зацікавленішими. І головне: тепер українські видавці у Франкфурті не тільки питають, але й пропонують. Станом на зараз Vivat продає права на переклад творів українських письменників у 26 країн світу.

Чи багато це у порівнянні з минулими роками? Так. Чи достатньо це, враховуючи потенціал вітчизняної літератури? Ні. Не дивлячись на те, що наші автори створюють чимало якісних творів, а видавці і волонтери докладають багато зусиль до того, щоб ці твори стали відомими, у світі українська література – все ще екзотика. То в чому ж справа?

У 2017 році уряд Норвегії підтримав видання 538 творів вітчизняних авторів 44 мовами. Це 538 оповідей про минулеНорвегії, про її культурних і історичних діячів, про її побут та традиції. Грузинська влада з 2010 року фінансує переклад і друк книжок іноземними мовами до Франкфуртського ярмарку. В результаті у 2018 році країна стала почесним гостем на найбільш масштабній літературній події у світі. Що тим часом відбувається в Україні? Переклад книжок іноземними мовами не фінансується, підтримка бібліотек у наступному році – під питанням, фінансування Інституту книги у 2020 згідно бюджетного проекту може бути скорочено. Глобальної підтримки книготворення немає ані всередині країни, ані зовні. Діалог із владою триває, посадовці слухають, та чи чують? Проблема, яка виникла не сьогодні, вочевидь, не буде вирішена завтра.

То чи є шанси у вітчизняних авторів на світове визнання? Впевнена, що так. Протягом останніх років ми зробили чимало кроків уперед. Без державної підтримки, за рахунок власних сил і коштів. Сильна спільнота видавців, волонтерів, громадських та культурних діячів виводить наші книжки у міжнародну площину. Поступово, але виводить. І саме ця спільнота має віру у талант вітчизняних письменників, у їх право на популярність за межами країни, у величезний потенціал національної культури. Ця віра згодом дасть свої плоди – рано, за умови владної підтримки, чи пізно, за рахунок власних зусиль.

Статті, що публікуються в розділі "Думки", відображають точку зору автора і можуть не співпадати з позицією редакції LIGA.net
Відправити:
Якщо Ви помітили орфографічну помилку, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter.