Роз'яснення Мінкульту: Українська мова не зникне з кінотеатрів

02.11.2010, 10:55

Іноземні фільми, які демонструються в українських кінотеатрах, можуть бути дубльовані або озвучені будь-якою мовою, однак у такому випадку повинні бути обов'язково субтитровані українською мовою

Роз'яснення Мінкульту: Українська мова не зникне з кінотеатрів
Іноземні фільми, які демонструються в українських кінотеатрах, можуть бути дубльовані або озвучені будь-якою мовою, однак у такому випадку повинні бути обов'язково субтитровані українською мовою. Про це повідомляє прес-служба Міністерства культури і туризму, коментуючи слова глави відомства Михайла Кулиняка про скасування наказу щодо українського дубляжа.

Зокрема у прес-службі зазначають, що наразі діє постанова Кабінету Міністрів N551 від 21 червня 2010 року, згідно з якою дистриб'юторські компанії в умовах вільного ринку можуть самостійно вибирати мову дубляжа або озвучення, якщо роботи з дублювання або озвучення іноземної картини будуть виконані виключно на території України.

До того ж фільми, на які видаються державні свідоцтва на право поширення і демонстрування, в обов'язковому порядку повинні бути дубльовані, озвучені або субтитровані українською мовою.

Водночас наказ Мінкульту від 18 січня 2008 року "Про дублювання або озвучення або субтитрування державною мовою іноземних фільмів", як зазначають у прес-службі, не мав статусу нормативно-правового акта (не був зареєстрований у Мін'юсті). Положення цього наказу стосувалися тільки тих посадових осіб Державної служби кінематографії, які займалися видачею прокатних свідоцтв.

Нагадаємо, раніше М.Кулиняк повідомив про припинення дії наказу Міністерства культури і туризму від 18 січня 2008 року "Про дублювання або озвучення або субтитрування державною мовою іноземних фільмів".

Культура і мистецтво, шоу-бізнес: добірка новин>>>


Якщо Ви помітили орфографічну помилку, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl+Enter.

Комментарі

Останні новини

Выборы в Беларуси"Уже народ, а не народишко!". Как выборы-2020 изменили Беларусь